The Theology of the Cross as an Answer to the Problem of Evil
Sunday, September 27, 2015
Labels: evil, Luther, Moltmann, suffering, theodicy, theology of the cross
Labels: evil, Luther, Moltmann, suffering, theodicy, theology of the cross
Finally, I have also provided Concordia's listing of works by Luther not yet translated into English (LW2). Because the list is digital and thus searchable, I hope this will provide a useful resource for Luther research.
Check it out here:
Labels: Luther
This is a redux of an earlier post. I added a lot more detail, and refined some of the arguments. So I thought I would re-post this rather than just editing the old one.
Romans 3:21-26 is a key text for proponents of penal substitution. I want to look here at a key term that Paul uses in this passage: the Greek word δικαιοσύνη (dikaiosynē) which can be translated as either "justice" or "righteousness".
Dikaiosynē is the same word the LXX (the Greek translation of the Old Testament used by the authors of the New Testament) uses to translate the Hebrew צְדָקָה (tsedaqah) in the Old Testament, which likewise can be rendered in English either as righteousness or justice. It stands to reason that Paul, being a Hebrew, has the conceptual idea of the Hebrew tsedaqah in mind when he speaks of dikaiosynē in Greek. In other words, his concept of justice/righteousness is based on a conception of justice based on the Bible rather than on a pagan Greek or Roman understanding. In Hebrew, the central word for “justice” is משׁפט (mishpat). Our term tsedaqah in contrast is almost always translated as “righteousness” in the OT. That’s because the connotation of tsedaqah is not justice in the sense of deciding, or in the sense of consequence, but in the sense of goodness. In the OT, tsedaqah justice is an idea rooted in the Character of God, like when we say that a king is “just,” and mean that he is good and fair. In the Old Testament, the concept of tsedaqah has to do with balancing things out again, making things right, in particular with caring for the poor and oppressed. Today, the word tsedaqah justice/righteousness is associated in Judaism with acts of charity, and many Jewish charities are often named “tsedaqah” (modern Hebrew would transliterate this as tzedakah, whereas I’m using the SBL standard for biblical Hebrew here for my transliterations) So tsedaqah justice means restorative justice rather than retributive justice.
This understanding of restorative social justice was key to Martin Luther's breakthrough where he rediscovered the Gospel in Romans. Like everyone else at the time, he had been reading the Bible in Latin, which for several hundred years had been the only translation available. The word for justice in Latin here is iustitia which is the word our own “justice” derives from. In Latin, because of the focus on Roman law, the word iustitia had come to refer to a quid-pro-quo payback justice. So Luther, reading his Bible in Latin had assumed that the passage in Romans 3 was about retributive justice. Today when we read the word Justice often have a similar connotation because of how our society defines justice in this same Jack Bauer payback type of way. A big thing Luther did was to emphasize the importance of reading the Bible in its original languages, an idea he called ad fontes which is Latin for back to the sources. Getting back to the orginal Greek and Hebrew allowed Luther to figure out that the righteousness that Paul was speaking of was so different from the one from his own German-Roman legal based one that he called it an “alien righteousness” (iustitia aliena). It was an idea that turned his world on his head, and led him to re-discover grace. We also need to get back to source of the original terms: the Greek dikaiosynē standing for the Hebrew idea of tsedaqah justice.
With that background in mind, let’s take a look at the passage from Romans 3, keeping in mind the meaning of dikaiosynē as restorative making-things-right justice, and of the related verb dikaios as “making right” as in the idea of righting a wrong.
"But now a loving restoration (dikaiosynē) from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify . This loving restoration (dikaiosynē) from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference, for all have sinned and fall short of the glory of God, and are set right (dikaioō) freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. God presented him as the one who would turn aside his wrath, taking away sin through faith in his blood. He did this to demonstrate his loving restoration (dikaiosynē) because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished— he did it to demonstrate his loving restoration (dikaiosynē) at the present time, so as to be righteously loving (dikaios) and the one who lovingly sets right (dikaioō) those who have faith in Jesus (Rom 3:21-26).
Or how about this rendering:
"But now a goodness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify . This goodness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference, for all have sinned and fall short of the glory of God, and are made good freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. God presented him as the one who would turn aside his wrath, taking away sin through faith in his blood. He did this to demonstrate his goodness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished— he did it to demonstrate his goodness at the present time, so as to be good and the one who makes good those who have faith in Jesus.
In that context, the idea of Christ here “turning away wrath” is not because he is punished, but because he makes us (dikaios) good/righteous. Because Jesus “takes away sin by faith in his blood” we are made good. We are made right again. As a result, God’s wrath is “turned away” because the cause of that wrath was sin, and since sin has been removed, so has the cause of wrath.
In contrast, if the above is read (as it had been by Anselm and so many others in the Latin church who did not have access to the original Greek) as iustitia retributive justice, that one can easily read into the above text the idea of penal substitution. Like this:
But now a righteousness (dikaiosynē) from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify. This righteousness (dikaiosynē) from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference, for all have sinned and fall short of the glory of God, and are justified (dikaioō) freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus. God presented him as a sacrifice of atonement, through faith in his blood. He did this to demonstrate his justice (dikaiosynē), because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished— he did it to demonstrate his justice (dikaiosynē) at the present time, so as to be just (dikaios) and the one who justifies (dikaioō) those who have faith in Jesus”
This is how the NIV translates the passage. Did you notice that they switch terms? Check out the highlighted words: They begin by translating dikaiosynē as “righteousness” and then switch to translating it as “justice”. Even through the Greek word group dikaiosynē, dikaioō, dikaios is the same throughout (all coming form the root word dikē ), they translate the verb dikaioō as justify, and the adjective dikaios as just. This changes how this passage sounds to us. Now it reads as if we are made righteous by God’s demonstration of (retributive) justice which turns aside his wrath. But if we are really paying attention, that is not what is being said.
Really, its not so much a problem with a translation (I usually like the NIV), but much more about ur own concept of what justice is about. In America, with our politicians and TV shows always talking about “bringing someone to justice” in the sense of hurting them, we really need to re-think the alien justice found in the New Testament.
Labels: Bible, exegesis, Greek, Luther, Penal Substitution, restorative justice
Now while that relational-ontological experience of conversion is so much in line with the Orthodox big picture of salvation, that experience is something I just never hear the Orthodox church speak about. I don't ever hear it preached, I don't encounter it in any of their theology. If anything I hear it being de-emphasized, denied, and rejected, usually in the form of rejecting a cartoon caricature of the worst and most trivial form Evangelical conversion. But the very fact that their understanding of conversion is only in this negative cliche form does reveal a lack of a deep first-hand understanding of that experience.
Now I don't want to say that this silence means that this experience is not a reality for the Orthodox. But I do want to break the silence. It really does not make any sense. It's absence is completely at odds with the whole thrust of their own theology. And it is a non-negotiable deal-breaker. There are other things that bug me too - their lack of healthy self-criticism (this is changing), that women are excluded from leadership (this is not), and yes, those goofy hats. But above all I see the biggest lack in their silence about justification - about our need to enter into a relationship with God through being born again.
check out part 2
Labels: born again, Luther, Orthodoxy
Labels: Luther, relational theology, social action, Wesley
Labels: Bible, justice, Luther, Penal Substitution
One of the pivotal verses for penal substitution is Romans 3:25 "Christ Jesus, whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood" (Ro 3:25a KJV). Proponents of penal substitution take this to mean that God's wrath is turned aside because Jesus is punished in our place. I've posted earlier on the word translated here as propitiation in the King James. In this post we'll take a look at the passage in the context of Paul's line of argument in Romans, drawing a good deal on Martin Luther's thoughts as well. Let's back up to verse 21 (I'll switch over here to NIV just because it is more readable, feel free to follow along in any version you like):
“But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify.” (Ro 3:21 NIV)
As I outlined in a previous blog on Luther's Theology of the Cross, Alister McGrath talks about Luther's "turmerlebnis" where he rediscovered the Gospel of grace in Paul. Luther's discovery revolved around a revelation about the meaning of the term "righteousness of God" here. Luther had been taught to understand the righteousness of God in the punitive sense of a quid pro quo retributive justice which pays us what we deserve. This is the same assumption of penal substitution. Luther's breakthrough was when he discovered that the righteousness of God Paul speaks of here is not about retributive justice that metes out what we deserve judicially, but on that is “apart from law” where God justifies sinners. In other words, it is not a matter of God meting out punishment or reward, but God “making right”.
Let's return to our key verse Romans 3:25. The Greek word hilasterion here can be translated as either “expiate” (which implies cleansing sin) or “propitiate” (which implies appeasing wrath). C.H. Dodd famously argued that in pagan Greek literature the word hilasterion referred to placating an offended person, but that in the LXX (the Greek translation of the Old Testament that the writers of the New Testament used) hilasterion was used in the sense of purifying, canceling, cleansing, and forgiving sin. In other words, the focus was not on the sacrifice changing God's attitude through mollification, but on changing us by removing or cleansing our sin. As a result of Dodd's research, the Revised Standard Version translates Romans 3:25 as "whom God put forward as an expiation by his blood".
Leon Morris challenged Dodd's linguistic argument saying that the main thrust of Paul's argument up to that point in Romans had been focused on the problem of wrath, and so the solution outlined in Romans 3:25 had to present a solution to the problem of wrath. Morris is right of course that this is the thrust of Paul's argument, but this does not undo Dodd's observations about the meaning of the Hebrew sacrifices. So how can we put this all together? Let's read on in Romans 3:25, the verse continues,
“...He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished — he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.” (Ro 3:25b-26 NIV)
God had held back punishing of sin in order to demonstrate his justice. Throughout the Psalms and Prophets we hear people crying out to God things like “how long will you look upon evil? Help us in our oppression and save!”. God punishing evildoers was in that context seen as a good thing because it meant God defending you and punishing them. But Paul argues in Romans that this way of thinking is a death trap because we "all have sinned and fall short of the glory of God" (Ro 3:23), meaning here that sin is not a matter of us and them, we good people and those sinners over there, but that we all have been a part of the hurt. God held back that judgment we had cried out for because he wanted to reveal instead a righteousness that was apart from the law of reaping and sewing. Instead he wanted to break us out of the whole cycle of an eye for an eye. But how?
Following both Morris and Dodd's insights we can say that Paul is arguing that we all have played a part in hurt and injustice. But God held back the world of hurt that we had coming to us, and instead offered himself in Christ as a sacrifice that would cleanse us of the cancer of sin in us (Dodd's expiation). With the problem of sin removed from us through Christ, the just reason for wrath is also removed. God is not appeased in the sense of someone covering his eye's or gratifying his anger (as if God's anger was a fleshly rage), rather by solving the problem of sin in us, God has removed the cause of wrath and brought us into right relationship with him, as Paul says, "so that God is just and the one who justifies sinners" (sets them aright).
The NIV has the most accurate reading putting together first of all the sense of hilasterion being the translation of the Hebrew "kipper" referring to the mercy seat of the Arc, so that verse 25 reads "God presented him as a sacrifice of atonement", but in a footnote the NIV combines both the idea of expiation and propitiation together, blending both Morris and Dodd's insights into the idea of the Temple sacrifice, "as the one who would turn aside his wrath, taking away sin". With that in mind let's look at the whole passage. I'll use the NIV and substitute in the alternative reading in the footnote above. My comments are in parenthesis:
"But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify (a way to set us right different from the way of payback). This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference, for all have sinned and fall short of the glory of God (sin is not just in "them over there" but in all of us) , and are justified (set right) freely by his grace through the redemption (liberation out of slavery) that came by Christ Jesus. God presented him as the one who would turn aside his wrath, taking away sin (note the pattern of removal of sin leading to wrath being turned) through faith in his blood. He did this to demonstrate his justice, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished— he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus. (In this we get the justice and help we have cried out for, not in a violent wrath on our enemies, but in all of us near and far being set right through God's sacrifice in Christ).
We can see this sense expressed very clearly in The Message. The above passage there reads:
"What Moses and the prophets witnessed to all those years has happened. The God-setting-things-right that we read about has become Jesus-setting-things-right for us. And not only for us, but for everyone who believes in him. For there is no difference between us and them in this. Since we've compiled this long and sorry record as sinners (both us and them) and proved that we are utterly incapable of living the glorious lives God wills for us, God did it for us. Out of sheer generosity he put us in right standing with himself. A pure gift. He got us out of the mess we're in and restored us to where he always wanted us to be. And he did it by means of Jesus Christ. God sacrificed Jesus on the altar of the world to clear that world of sin. Having faith in him sets us in the clear. God decided on this course of action in full view of the public—to set the world in the clear with himself through the sacrifice of Jesus, finally taking care of the sins he had so patiently endured. This is not only clear, but it's now—this is current history! God sets things right. He also makes it possible for us to live in his rightness."
Labels: Bible, Luther, Penal Substitution
While both proponents of Penal Substitution and Christus Victor would like to claim Luther as an advocate of each theory, in fact Luther's theology of the cross takes both to such new levels that one would have to say that Luther developed his own theology of the cross. Paul Fiddes has suggested that instead of calling it a "Theology of the Cross" it should be thought of as a "Theology from the Cross" because rather than beginning with a natural understanding of justice as Satisfaction theory does with Anselm and reasoning from there what God's values must be, a "Theology from the Cross" begins with the scandal and failure of the cross as God's own self-revelation. As terrible as this may at first seem - "a stumbling block" and "foolishness" Paul calls it - this is where we must begin.
Labels: Luther
"So Shark, How do you understand Justification and the legal motifs apart from a penal-substitution model?"
I was planning on going into this with Luther, so I thought I would answer this comment in a post. I've been reading Alister McGrath's "Luther's Theology of the Cross" which I highly recommend. In it he talks about Luther's struggle with the law. Penal Substitution has its foundation in a judicial understanding of justice based on a punishment and reward system. As Luther says
"I had hated that phrase 'the righteousness of God' which according to the use and custom of the doctors I had been taught to understand philosophically... by which God is righteous and punished unrighteous sinners" (Luthers Werke Wiemar Ed. 54.185.12)
Luther goes on to say that
"I did not love, and in fact I hated that righteous God who punished sinners...I was angry with God...I drove myself mad with a desperate disturbed conscience". (Ibid)
Because his understanding of justice, which he had inherited from the 500 years since Anselm was one based on a criminal law understanding of justice. Luther describes this kind of justice as a "tyrant". In his commentary on Galatians Luther writes
"Did the Law ever love me? Did the Law ever sacrifice itself for me? Did the Law ever die for me? On the contrary, it accuses me, it frightens me, it drives me crazy”
Luther's breakthrough of finding grace was in discovering that the justice that Paul speaks of was not in the legal sense of punishement but in the Hebrew sense of "making things right". Hence Paul speaks of "justification" which means "setting something right". A justice based on our own performance (works) is a death trap. But a justice that originates from God's goodness through faith means that God sets things right in our lives when we open our lives to him. The first is legal and in conflict with mercy. It sees justice as punishing (active) and mercy as leniency (inaction). That later biblical justice is in contrast about "making things right" and comes through acts of mercy as seen in the ministry of Jesus who came to establish justice in us though acts of healing and restoration. In this there is no conflict between justice and mercy becasue restorative justice comes through acts of mercy. Luther again:
"I began to understand that 'righteousness of God' ...to refer to a passive righteousness by which the merciful God justifies us by faith...this immediately made me feel feel as if I was born again, a though I had entered through open gates into paradise itself. From that moment the whole face of Scripture appeared to me in a different light...and now where I had once hated that phrase the phrase 'the righteousness of God' so much I began to love and extol it as the sweetest of words" (Luthers Werke, Op Sit)
So rather than reading the idea of justice in the legal sense of punishing, we need to read with Luther the idea of justification and justice in relational terms as God setting things right, as him through mercy breaking us out of the shackles of performance and law. God did not do this by "satisfying the demands of law" as Penal Substitution would say, but by "nailing the law to the cross" (Col 2:14) by overcoming it along with sin, condemnation, wrath, and the devil and putting all of these tyrants under Christ so that they would no longer oppress us and keep us from life, but serve us and point to the God of grace. In a nutshell we could say that biblical justice is about restorative justice not punitive justice. Punitive justice is the consequence of sin, but God's righteousness and justice is revealed in mercy which sets us right God breaks us out of that death trap putting it to death.
Labels: Bible, books, justice, law, Luther, Paul, Penal Substitution, theology of the cross
This website and its contents are copyright © 2000 Derek Flood, All Rights Reserved.
Permission to use and share its contents is granted for non-commercial purposes, provided that credit to the author and this url are clearly given.
|